Uttrykket «ris til egen bak» betyr å gjøre som som skader eller kommer til å skade en selv.
Uttrykket «ris til egen bak» betyr å gjøre som som skader eller kommer til å skade en selv.
Å «Strule» betyr å ha et seksuelt forhold til noen uten at det nødvendigvis er snakk om et seriøst forhold eller kjærlighet. Det kan også brukes om å kline eller kysse intenst. Kan stamme fra svenske «strula» som betyr å fikle med noe, ødelegge, rote.
Slangordboka.no
Å kappløpe eller løpe om kapp betyr å løpe mot noen for å prøve å komme først.
Kapp er norrønt og betyr kamp, og å prøve krefter mot hverandre.
Slangordboka.no
En «bommert» er et feilgrep, tabbe eller en pinlig feil. Ordet kommer fra det å «bomme» på noe.
Slangordboka.no
Same, same eller same same (uttales sejm sejm) kan bety likt, eller nesten likt. Eventuelt kan det brukes som «samme for meg». Kommer sannsynligvis fra det engelske uttrykket «same, same, but different», som betyr «nesten likt».
Eksempel 1: «For meg er Pepsi og Cola litt same, same»
Eksempel 2: «Vil du game eller spille fotball? For meg er det same, same, så du kan velge».
Slangordboka.no
Vi antar at å chirpe kommer fra chirps/chirp, og betyr egentlig å kvitre (som en fugl, liksom).
I slang i Storbritannia brukes chirps (chirpsing) om flørting.
I ishockey (og andre sporter) brukes chirps om å erte motstandere gjennom frekke kommentarer.
Slangordboka.no
Clickout refererer til når en bruker klikker på en lenke som fører dem bort fra nettsiden de er på, enten det er til en annen nettside, en app eller et dokument.
Dette brukes ofte til å måle hvor effektiv en annonse eller et nettsted er til å engasjere brukere.
Slangordboka.no
Uttrykket Å tape ansikt betyr å miste verdighet eller respekt, eller å oppleve skam, gjerne offentlig.
Uttrykket er gammelt og kommer opprinnelig fra Kina.
Slangordboka.no
Morrapuler er en norsk oversettelse av det engelskspråklige skjellsordet motherfucker.
Slangordboka.no
Ocb står for Odet-Cascadec-Bolloré, og er en produsent av rullepapir til sigaretter/joints.
Slangordboka.no
Wepn kan være en forkortelse for engelske «weapon», og bli brukt som beskrivelse av en heit eller sexy dame.
Slangordboka.no
I norsk sammenheng, kan «cooking» oversettes til å styre på eller i enkelte tilfeller å lide.
Som regel referer det til at noen er gode til å noe, så man skal bare la de holde på. For eksempel kan frasen «Let him cook» kan oversettes til «La han holde på».
Hvis det brukes om å lide, er det hvis noen er i en eller annen klein situasjon, og du bare lar de koke i det, uten å gjøre noe med det. Det er ikke så ofte vi har sett denne bruken, men det skjer i blant.
Slangordboka.no
Slangordboka
Slangordboka.no av BLIPAPPA / ALLTIDFREDAG | Org.nr. 927107201 | post@slangordboka.no
Når du har trykket send inn kommer du til siden der du kan delta i trekningen av 24 bokser med brus.