Å «chinge» stammer sannsynligvis fra det spanske «chingar», som kan oversettes til en grov måte å si «å ha sex med», «å tulle det til» eller «å tulle med noen» (kan oversettes til det engelske «fuck»).
I UK brukes også ordet «ching» for «kokain» eller å «stabbe noen» med kniv (på grunn av lyden kniven lager, visstnok).