Søk

Kaste stein i glasshus

Uttrykket «å kaste stein i glasshus» betyr at man skal være forsiktig med å kritisere andre for noe man er skyldig i å ha gjort selv. Kaster man stein mot andre, vil glasshuset man sitter i knuse.

Publisert: 2025
annonse:

Det å være en «brat» betyr å være fri, egoistisk og selvsikker, gi faen i andres meninger og våge å gå egne veier. Spesielt inkluderer dette unge kvinner og jenter.

Slangordboka.no

PIPS står for «passer ikke på skolen», og brukes på innhold som ikke burde leses eller sees mens man er på skolen. Litt som NSFW (Not Safe For Work) for kids.

Slangordboka.no

EngelskForkortelse

Wtfh står for «What the fucking hell», som på norsk vil kunne oversettes til «hva faen?» eller «hva i svarte helvete?»

Slangordboka.no

annonse:

Å loke betyr å henge et sted. Å være et sted.

Å loke kan også bety å gjøre, da i setningen tilsvarende «Hva er det du loker med?»

Slangordboka.no

Uttrykket this and yap brukes som for å beksrive godfølelsen av noe, der yap brukes i overført betydning for å beskrive en situasjon der man prater/henger med venner. Ordet this i dette uttrykket referer til et bilde av sted eller situasjon (f.eks. drikker boba).

Slangordboka.no

Dialektord

Gøbben betyr mann eller gutt i Arendal.

Slangordboka.no

annonse:

Dunka dalahest referer til en sang som heter Dunka dalahest, og ordene har ingen sammenheng utenom det.

Dalahest / dalahäst som slanguttrykk derimot er brukt i flere låter, og det kan det referere til seksuelle handlinger eller en bestemt sexstilling.

Her er to låter med ordet dalahest:

Rasmus Gozzi & Fröken Snusk har en låt som heter Rid mig som en dalahäst.

Sandra Lyng & Hagle sier at det er lov å være dalahest i låten Dum i haue (sånn cirka 12 sekunder ut i låten).

Slangordboka.no

Lmk er en forkortelse for Let Me Know, som røft oversatt er det samme som «gi meg beskjed».

Slangordboka.no

Irl

Irl er en forkortelse for det engelske uttrykket «in real life», som betyr «på ekte» eller «i virkeligheten».

Slangordboka.no

annonse:

Uttrykket å «slenge med leppa» betyr at man sier noe man ikke skulle sagt, snakker før man tenker, eller sladrer.

Slangordboka.no

STFU står for Shut the fuck up. Det kan oversettes til noe alá hold munn, for faen. Eller på dansk: Luk røven.

Slangordboka.no

Har du et ord eller begrep?

Lokale uttrykk

Annonse:

Se etter bokstav

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Annonse:

Har du et ord eller begrep?

LEGG TIL ORD

Når du har trykket send inn kommer du til siden der du kan delta i trekningen av 24 bokser med brus.

Rapportér