Å plinge betyr å ringe noen.
Dette er et typisk trønderuttrykk, som ofte sies når man tar avskjed med hverandre. Brukt på samme måte som «god tur» eller «sees snart».
Selve uttrykket betyr noe sånt som «du må ikke skade deg/utsette deg for farer/gå uforsiktig». Fårrå betyr å fare eller reise, mens nålles kan oversettes til tilfeldig eller ubetenksomt.
Slangordboka.no
«Wallahi» er en versjon av Wallah, men med litt mer kraft i uttrykket. Brukes mer som et utbrudd.
Slangordboka.no
Festbrynje er et annet og gammelt slangord for smoking. Tar man på seg festbrynja kler man seg pent og er klar for selskapeligheter.
En brynje er en type rustning som dekker overkroppen, og på fest skulle man ikke bruke den, men heller det som da ble kalt «festbrynje».
Slangordboka.no
Wby er en forkortelse som står for What About You (What ’bout You), og betyr «hva med deg?».
Slangordboka.no
Å laxe betyr å slappe av, eller chille. Kommer fra det engelske ordet «relax».
Slangordboka.no
Å backe noen betyr å støtte de. «I got your back» liksom.
Eksempel: «Hvis du vil gå videre med dette, så backer jeg deg. Bare så du vet det.»
Slangordboka.no
Dansk uttrykk, betyr veldig sent eller veldig tidlig.
Meg: «Hvornår kom du hjem, Louise?»
Louise: «Klokken lort»
Slangordboka.no
«tbh» er et akronym som står for «to be honest», og brukes som regel skriftlig her til lands. Uttrykket kan oversettes til «for å være ærlig».
Slangordboka.no
«smh» er et akronym som står for Shake My Head, og brukes på sosiale medier når man skal vise vantro eller skuffelse over noe man synes er teit, eller vise at man ikke er enig i en mening.
Teit eksempel: «Denne brødristeren virker jo ikke, man kan tydeligvis ikke stole på teknologi, smh.»
Slangordboka.no
Shit eller mer tradisjonelt, skitt, har utrolig mange bruksområdet. Selv om «shit» er et engelsk slangord, er det godt innarbeida i det norske språket. Vi fant ikke helt ut når det dukket opp, men vi fant en karakter som heter fullmektig Shit i boka Hete netter i Orienten fra 1965.
Her er noen av de mange bruksområdene for shit:
Shit happens: Dette uttrykket brukes ofte i sin engelske form også i norsk, og betyr omtrent det samme som «sånn er livet» eller «det skjer ting». Min mor på rundt 70 bruker blant annet dette, men helt sikkert noen yngre som sier det også.
Holy shit: Også dette uttrykket brukes ofte på engelsk i norsk, og uttrykker overraskelse eller sjokk.
No shit Dette uttrykket brukes for å uttrykke at man ikke er overrasket over noe, og kan oversettes som «ikke tull» eller «det visste jeg jo».
Get your shit together: Dette uttrykket brukes for å si til noen at de må skjerpe seg og få orden på tingene sine. Det kan oversettes som «få orden i sysakene dine» eller «ta deg sammen».
«Jeg var så stressa at jeg glemte passet mitt. Shit!»
«Han var helt shit nervøs før presentasjonen.»
«Shit happens, vi får bare prøve igjen i morgen.»
«Hun sa at hun hadde vunnet i lotto. Jeg bare: No shit!»
I skriftlig norsk bør man som regel unngå å bruke «shit», med mindre det er i en veldig uformell tekst eller for å sitere noen.
«Shit» er et vulgært ord, og det passer ikke i alle sammenhenger. Det er viktig å tenke på hvem man snakker til og hvor man er før man bruker det. Eventuelt kan du skrive skitt, men folk skriver som regel shit, hvis ikke snakker om møkk eller smuss.
Slangordboka.no
Slangordboka
Slangordboka.no av BLIPAPPA / ALLTIDFREDAG | Org.nr. 927107201 | post@slangordboka.no
Når du har trykket send inn kommer du til siden der du kan delta i trekningen av 24 bokser med brus.