Å få noe «rett i fleisen» betyr å bli truffet av noe midt i ansiktet, enten billedlig eller fysisk.
Eksempel 1: «Han kastet bananen mot meg, og jeg fikk den rett i fleisen!»
Eksempel 2: «Du står og lyver meg rett i fleisen.»
Å få noe «rett i fleisen» betyr å bli truffet av noe midt i ansiktet, enten billedlig eller fysisk.
Eksempel 1: «Han kastet bananen mot meg, og jeg fikk den rett i fleisen!»
Eksempel 2: «Du står og lyver meg rett i fleisen.»
Uttrykket «å skinne seg» betyr å klippe/barbere av seg alt håret, å bli skallet. Fra engelsk «skinhead», et hode med hud og ikke hår. Uttales «skinne» og ikke «skjinne».
Slangordboka.no
Hvis man er en sinke, så er man treg. Den mer moderne versjonen av dette er kanskje engelskspråklige slowpoke.
Slangordboka.no
Cuh er en forkortelse for «cousin» eller «cuz», og blir brukt som man bruker «bro», eller «bruv». Det betyr venn, eller kompis, men legges ofte til bak en setning, som for eksempel: «Don’t worry, cuh» (=Ikke bekymre deg, min venn»).
Slangordboka.no
BYOB står for Bring Your Own Beer, og kan for eksempel brukes i slutten av en invitasjon for å indikere at det ikke blir servert drikke, du må ta med det du ønsker å drikke selv.
Slangordboka.no
Uttrykket å «legge kortene på bordet» betyr å tilstå, fortelle alt. Uttrykket kommer av kortspill – når man gir opp eller taper, legger man kortene på bordet slik at alle kan se hverandres kort.
Slangordboka.no
At noe er gresk betyr at man ikke forstår det. «Dette er gresk for meg» betyr «jeg forstår ingenting av dette».
Slangordboka.no
Å «trå til» betyr å «ta i et tak», «hjelpe til», eller «komme til unnsetning».
Eksempel: «Trenger du hjelp, så har pappa sagt han kan trå til.»
Slangordboka.no
Shit eller mer tradisjonelt, skitt, har utrolig mange bruksområdet. Selv om «shit» er et engelsk slangord, er det godt innarbeida i det norske språket. Vi fant ikke helt ut når det dukket opp, men vi fant en karakter som heter fullmektig Shit i boka Hete netter i Orienten fra 1965.
Her er noen av de mange bruksområdene for shit:
Shit happens: Dette uttrykket brukes ofte i sin engelske form også i norsk, og betyr omtrent det samme som «sånn er livet» eller «det skjer ting». Min mor på rundt 70 bruker blant annet dette, men helt sikkert noen yngre som sier det også.
Holy shit: Også dette uttrykket brukes ofte på engelsk i norsk, og uttrykker overraskelse eller sjokk.
No shit Dette uttrykket brukes for å uttrykke at man ikke er overrasket over noe, og kan oversettes som «ikke tull» eller «det visste jeg jo».
Get your shit together: Dette uttrykket brukes for å si til noen at de må skjerpe seg og få orden på tingene sine. Det kan oversettes som «få orden i sysakene dine» eller «ta deg sammen».
«Jeg var så stressa at jeg glemte passet mitt. Shit!»
«Han var helt shit nervøs før presentasjonen.»
«Shit happens, vi får bare prøve igjen i morgen.»
«Hun sa at hun hadde vunnet i lotto. Jeg bare: No shit!»
I skriftlig norsk bør man som regel unngå å bruke «shit», med mindre det er i en veldig uformell tekst eller for å sitere noen.
«Shit» er et vulgært ord, og det passer ikke i alle sammenhenger. Det er viktig å tenke på hvem man snakker til og hvor man er før man bruker det. Eventuelt kan du skrive skitt, men folk skriver som regel shit, hvis ikke snakker om møkk eller smuss.
Slangordboka.no
Å bli hekta kan bety mange forskjellige ting. I motsetningen til den direkte engelske oversettelsen «hitched», betyr det ikke å gifte seg.
Å bli hekta på noe betyr at man blir avhengig av det.
Å bli hekta kan også bety å bli tatt av politiet etter å ha begått et lovbrudd. F.eks. hvis man stjeler en hagestol og blir tatt.
Slangordboka.no
Slangordboka
Slangordboka.no av BLIPAPPA / ALLTIDFREDAG | Org.nr. 927107201 | post@slangordboka.no
Når du har trykket send inn kommer du til siden der du kan delta i trekningen av 24 bokser med brus.